お笑いタレント・パックン「英語は語彙がとても豊富、だから日本人には難しいんだろうね」

この記事を読むのに必要な時間は約 4 分です。

1: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 08:53:12.02 ID:uIW1Z8GW0.net
giko2 お笑いタレント・パックン「英語は語彙がとても豊富、だから日本人には難しいんだろうね」
英語教育に関する著書なども多数あるアメリカ出身のお笑いタレント・パックンに話を聞いた。英語は同じものを指す複数の言い方がある
――外国人が日本語を勉強するのと、日本人が英語を勉強するのでは、どちらのほうが大変ですか?それは英語です。ゼロから英語を勉強するとしたら難しすぎる。スペルもわけわかんないし。同じ音が同じスペルとは限らないじゃないですか。不規則動詞もいっぱいあるし、不規則な文法もいっぱいある。

“go home”って言う英語があるのに“go to the hospital”って言うでしょ。勉強する人には、かわいそうだなって思うんですよ。しかも、イギリスだったら「to the」が抜けて、“go hospital”になる。

他にも“down at the park”がアメリカ英語で、”down the park”がイギリス英語。例外だらけです。

使っている語彙は英語のほうが多いんですよね。なぜなら、「フランス語圏の英語」と「ギリシャの英語」、「ドイツの英語」、同じ意味の英語がいっぱいあるんですよ。

「beef・pork」と「cow・pig」。日本語だったら「牛肉・豚肉」と「牛・豚」ですよね。なんでわざわざ2つの言い方があるのか知っていますか?

「cow」や「pig」は、もともとイギリスにあったドイツ系の英語なんですよ。一方、「beef」と「pork」はフランス語系の英語なんです。

貴族はフランス語を話しているんですね。貴族が接する「豚」はもう調理されたあとです。庶民で英語を話している人が触れ合う「豚」は家畜です。だから言葉が違う。

同じものを指す複数の言い方があるが、全部覚えなきゃ、英語をマスターしたとは言えない。

https://www.houdoukyoku.jp/posts/14127

関連

2: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 08:54:42.23 ID:3M8aSOWFp.net
日本語が世界一難しいんじゃないのかよ
騙されたわ
26: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:03:50.93 ID:ZllotCMH0.net
>>2
アイスランド語だかが一番難しいと
ブレインマンというサヴァンの天才を扱ったドキュメンタリーで言ってた
それをブレインマンは一週間でマスターした
3: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 08:54:54.71 ID:oSJPMfk30.net
「マレーシアの英語」とかもあるしな
アイルランド人が切れるレベルで動詞が多い
6: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 08:57:28.05 ID:qqirUtW00.net
>>3
インド人の英語全然聞き取れない
330: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 10:20:20.49 ID:f6wQwtEW0.net
>>6
一番聞き取りにくいのは日本人英語だぞ
10: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 08:59:24.16 ID:0YqqTMDma.net
>>3
アイルランド英語はそれはそれですごい> 「喉が渇いた」を、通常の英語だと「I’m thirsty」と表現しますが、アイルランド人の友人は「A thirst came on me=喉の渇きが私に来る」と言います。
7: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 08:57:35.84 ID:exkuCVxI0.net
ネイティヴでも
文章書く時は、
一生懸命辞書ひいて
「高尚な語彙」を使ってる、
と最近やっと分かった。とくに最初の文章。
21: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:02:20.00 ID:oSJPMfk30.net
>>7
討論とかじゃなくて口喧嘩レベルの話になると
こっちが知らないであろう単語わざとチョイスして投げかけてくるから
結局、「それ何?」って質問になってウヤムヤで終わってしまう…恐るべし英語
94: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:17:05.47 ID:o/VBgfRo0.net
>>21
あっちの奴もこっちと同じことやってんだな
98: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:17:26.91 ID:VHD7oVEU0.net
>>21
クソキモい言語だな
19: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:02:08.85 ID:qVvNYFs60.net
じゃあ日本人がなじみやすい日本式の英語を作ればよくね?
108: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:19:13.97 ID:ZFi0nAJn0.net
>>19
カタカナ英語と和製英語でもう半分できてるようなもんだな
233: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:51:42.92 ID:dMJwlDoxp.net
>>19
各国がそれをやってるのにな。インドとかアメリカとかさ。
日本人もかっこつけずにデスイズアペンでいいのよ。
その国その国ごとに違うのが普通。ビジネスとかで高度な仕事する人だけちゃんと発音出来ればいいの。
364: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 10:34:16.52 ID:nmxj/xn80.net
>>233
日本人英語の問題は名詞の単複、特定、非特定のルールが適当すぎるってマークピーターセンの本で書いてあった希ガス
36: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:06:12.23 ID:QDa7GrmLp.net
日本語でも出世魚みたいな例もあるしなあ
その文化で重要なものほど語彙が多いだけじゃないの?
44: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:07:53.20 ID:ZllotCMH0.net
>>36
そうだっつってた
大豆食ってるような地域では
たぶん収穫前、収穫後、調理後で違ったりしてるんだろうな
326: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 10:19:01.05 ID:9/v1aHfrx.net
>>36
牧畜民だと牛に関する語彙が多いのもそれだよな
雌牛とか特に
37: 2017/06/29 09:06:14.11 ID:ZmgB3GQDa.net
giko2 お笑いタレント・パックン「英語は語彙がとても豊富、だから日本人には難しいんだろうね」
インドネシア語が一番簡単らしいけど誰か習得してる人いる?
54: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:11:23.34 ID:oSJPMfk30.net
>>37
発音は簡単だし動詞の変化はないけど
語彙は普通に多いからそんなに易しくはないパギ
49: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:09:57.65 ID:U3hQu5n80.net
i
私、僕、俺、オイラ、儂、某、小生、ちん、われyou
君、貴方、アンタ、お前、おぬし、貴公…、日本語の方がたくさんない?

66: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:13:45.38 ID:exkuCVxI0.net
>>49
名詞の単数、複数、
冠詞の無い日本語表現力なんてゴミ以下
53: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:11:10.37 ID:8Y40u7CLa.net
giko2 お笑いタレント・パックン「英語は語彙がとても豊富、だから日本人には難しいんだろうね」
ラテン語を相当簡略化したのが英語だろ
んなこと言ったらフランス語ドイツ語なんかどうなんだよ
男性名詞女性名詞別に定冠詞が変わってくるとかやってられるかよ
167: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:31:01.66 ID:JvWaNaww0.net
compleo(lat.)から来たcpmpleteがあるにも拘らずcomply with とか意味もなく勝手な派生語を作ってしまう
complianceなんて存在する必要のない単語だし英語圏以外のどこもそんな言葉取り入れていないこういう風に好き放題に言葉作る趣味のせいで際限なく語彙が増える
oikonomikos(gr.)→oeconomicus(lat.)だからeconomicがあるのはいい
だがほんとはeconomicalなんて言葉はない(×oeconomicalis)
ないのに作ってしまう>>53
英語はゲルマン系

336: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 10:22:43.02 ID:9/v1aHfrx.net
>>53
ゲルマン系の言葉にフランス語(ラテン系)、ラテン語、ギリシャ語を混ぜて簡単にしたのが英語だぞ
だから語彙が多い
56: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:11:38.48 ID:mjxnaJSLd.net

ほんとかどうか知らんが、

・日本語:10000語
・ドイツ語/ロシア語/韓国語/中国語:5000語
・英語:3000語
・フランス語/タイ語:2000語
・スペイン語/イタリア語/ポルトガル語:1500~1800語

だそうだが

64: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:13:05.93 ID:mjxnaJSLd.net
>>56
情報が抜けてた
ペラペラに喋るのに必要な語彙数ね
70: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:14:17.05 ID:mFQBM+GPM.net
イヌイットの言語では雪を表現する語が20あるって逸話が知られてるけど
あれは誤報で実際は4程度だし、仮に20が事実だとしても専門分野の語彙が多いのは当たり前過ぎて言語学的にはなんの面白みもない
(例えば印刷業界では異なる印刷紙を指す語が幾つもあるけどそんなことはメディアで持て囃されないし)、ってスティーブン・ピンカーが愚痴ってたの思い出した
106: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:19:09.89 ID:U3hQu5n80.net
>>70
4はないだろ
標準語でも粉雪、ささめゆき、ボタン雪、適当に思い出しただけで3個ある
多分もっとあるだろ
180: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:34:36.13 ID:mFQBM+GPM.net
>>106
合成語を除いた語素についての話だから「粉+雪」「ぼたん+雪」みたいなのはダメで、「雪」にあたる語のカウントを問題にしてる。
ただ、元の本(『言語を生みだす本能』)を確認したら、「メディアで報じられてるのは400〜900語だけど、実際は12で、
それは英語での語数と大して異ならない」って話だったみたく、4ってのは記憶違いで語素に限っても過小だったや
124: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:21:54.95 ID:lCDYN0YH0.net
英語で難しいのは一つの文章の中で同じ意味なのに別の表現を使うところだな
同じ表現を繰り返すのは稚拙だからだとかなんとか
会話しててもyesかnoかで答えてくれればいいのに別の表現を使って答えられて
そこにわからない単語があるともうわからない
それと否定疑問文に対する答えで、そうですならnoと言わなきゃいけないのについyesと言ってしまう
難しい
138: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:23:55.96 ID:8Y40u7CLa.net
giko2 お笑いタレント・パックン「英語は語彙がとても豊富、だから日本人には難しいんだろうね」
>>124
作文なんかで同じ名詞を繰り返し使うとすぐ指摘されるからな
言い換え の文化
158: ナナシ\(^o^)/です 2017/06/29 09:29:14.99 ID:UeHuI8Qba.net
英語は曖昧なんだよな
変化が決まってる西洋言語の方が論理が明確
元スレ:お笑いタレント・パックン「英語は語彙がとても豊富、だから日本人には難しいんだろうね」

1 個のコメント

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)